(以下引用)
話題になったのは、宮辺紗衣(夏子)が、大阪に転勤する予定の水野遥斗(眞栄田郷敦)と会話するシーン。
「大阪のどちらに住まれるんですか?」「天王寺にある会社の寮に」「天王寺…。あべのハルカスのそばですね」というせりふだった。しかしいずれの天王寺の発音も「て」に強くアクセントがあり、「本能寺」や「浅草寺」に近いものだった。
天王寺のイントネーション
— ちゃーちゃん❁.*・゚ (@Chachan1130) June 10, 2024
トレンド入り🤣
意味わからん方は
こちらをどうぞ🤣
大阪弁で
てんのぉーじぃ 言うたら
逆にびっくりするわ🤣
#366日
#サンロクロク
#天王寺 の言い方にモヤモヤしてんのは
大阪の人間だけやで🤣 pic.twitter.com/2YW9xbVGmI
天王寺のイントネーションや発音がなにやらトレンドになっているが、地元民やったた人間としては看過しがたいですな
— こんくるーと@読書垢 (@shiromochi0628) June 10, 2024
天王寺区住みます芸人のミルクボーイの二人が正しい発音してるので、関東の人はこれを見て下さい。笑 pic.twitter.com/OiqY5zQ87g
天王寺のイントネーションやけどさ、あれとほぼ一緒やと思うわ
— 平凡は非凡モナちゃん@みっくダンス師範 (@torat2011) June 10, 2024
てんのうじ
→→⤴️→→
レボ リュー ション
→→ ⤴️ →→
わかりやすくない?w pic.twitter.com/iA71Zhka13
この話題にネットでは
「関東の人が言うとそうなるのかΣ( ˙꒳˙ ) 一瞬どこのこと言ってるんかと思った🤣」
「うん、すごく違和感」
「今まさに366日みててんけど天王寺の発音?イントネーション違和感ありすぎて調べてみたら大阪人みんな思ってることやった😂」
「天王寺のイントネーションのトレンドを見てなんのこっちゃと思って見に行ったらめっちゃゾワゾワしたわ」
「話題のシーンは確かに違和感。関東の人からしたらそんな感じなんか…」
「天王寺だけネイティブイントネーションだったら余計気持ち悪いわ」
「ドラマのセリフに出てきた「天王寺」のイントネーションが違和感ありすぎて関西人からめちゃくちゃツッコまれてたって記事見てわろてる」
という声も。