マツコが「中華饅頭」の読みに疑問

 TOP

スポンサーリンク
4月10日の「5時に夢中!」で"具なしの中華饅頭(まんとう)"を取り上げた際、タレントのマツコ・デラックスさん(50)が「ねえ、“まんとう”って何?“みんなご存じ、まんとう”みたいな感じにしてるけど、何?まんとうって」と疑問の声をあげました。

(以下引用)

「饅頭」は「まんじゅう」とも「まんとう」とも読めるが、具なしの蒸しパンを中国の一部では「まんとう」と呼ぶという。

しかし、市民権を得ているとも言えない読みについての説明もなく、番組が進行する様子に、マツコは不満を表した。「まんじゅうの具がないやつを“まんとう”と言うの?」。

スタッフ側に疑問を持ちかけ、「だったら、“具なしまんとう”っておかしいじゃない?“まんとう”を売ってるんじゃない?」とツッコミを入れた。



この話題にネットでは

「美味しいから好き」

「同じ字ならまんじゅうでいいじゃんってなる」

「まんじゅうだと菓子のほうのイメージがどうしても強くなるし…」

「蒸しパンの方が伝わりやすいし馴染みあるね」

「蒸しパンって甘いお菓子パン思い浮かぶけどなあ」

「「まんとう」は中国の蒸しパンです」

「饅頭(まんとう)は「小麦粉を練り、イーストで発酵させて、中身を入れずに丸形にして蒸したもの」の意味として用いられるそうなので、マツコさんの言う通りですね。 まんとうは中国北部で主食とされていて、中身に肉や餡(あん)を入れたものは”包子(パオズ)”と呼ばれているそうですよ」

「「まんとう」はジャッキーチェンの映画で知りました」

「そういうワードあるよね(笑)ある日突然皆さんご存じのって感じで頻繁に使われ出すやつ」

「塩味(しおあじ)をやたら「えんみ!えんみ!」言うのは何なの」

という声も。





感想を投稿

名前
コメント

誹謗中傷、個人情報、URL、自演、公序良俗に反する投稿は禁止です。当サイトへの要望・要求などはメールでご連絡ください。コメント欄だと見落とすことがあります。

みんなのコメント

名前 : こお 2023/04/11 13:32
ファーストフードとファストフードの使い分けはどこでわけてるんだ
名前 : あ 2023/04/11 01:28
どっちも同じ意味だけど、ジャージは報道番組ではジャージー、レフリーはスポーツ番組ではレフェリー。
名前 : や 2023/04/10 19:48
関係ないけど 去年ごろから字幕やらでマネージャーをマネジャーって呼びになってるの意味わからん
スポンサーリンク