日本テレビの藤井貴彦アナ(48)が10月6日、同局「news.every」で、市來玲奈アナ(24)が「重用」を「じゅうよう」と読んだところ「ちょうよう」とささやき、市來アナは「ちょうよう」と読み直したが、実は「じゅうよう」が正解だったことを明かし、素直に謝ったとか。
(以下引用)
市來アナは、北朝鮮の労働党創立75周年のニュースで「核・ミサイル開発を主導した2人を重用(じゅうよう)し…」と読み上げたものの、その後不自然に言葉に詰まり、「ちょうようし…」と言い直した。
だがその後、藤井アナが「ここで少しお時間をください」と言いだし「先ほど、北朝鮮のニュースの中で核ミサイル開発を主導した2人を重く用いるという言葉で『じゅうよう』という表現があったんですけど、私の感覚が古くて、市來さんに『ちょうようだよ』って話しかけたら、実は『じゅうよう』の方が新しくて、私の知識の方が古いということが分かりました」と、自分が間違えていたことを認めた。
そして「市來さん、まずはごめんなさい」と後輩アナに謝罪し、視聴者にも「大変失礼しました」と謝罪していた。
(引用元:デイリースポーツ)
この話題にネットでは
「チョーヨーじゃないんや😱」
「日本語って意味も読みも新しくなっていくからな。それにしても藤井アナ、番組の後じゃなくてその場で謝ることが出来るってすごいな。こういう人を見習いたい」
「素直に自分の間違いを謝罪できるって素晴らしい👏」
「私も、こうやって間違いを謝れる上司になりたいものだ。。」
「文書作成する時、校正ソフトまで使ったにも関わらず「オレがいいと言ったらいいんじゃ!」と言い張る上司がいる中でこういう話はホッコリする」
「ちょうようが誤ってるって初めて知った。驚いた」
「言葉って本当に難しいな…」
という声も。
感想を投稿
みんなのコメント
名前 : 、 2020/10/06 23:31
これ見てたけど謝った時市來アナ、めちゃくちゃ涙目じゃなかった?
これ見てたけど謝った時市來アナ、めちゃくちゃ涙目じゃなかった?
名前 : あ 2020/10/06 20:51
伝わればそれで良いんだよ。そもそも他国の不謹慎な内容だらけで北の話を国内説明で、重用をチョウヨウかジュウヨウかなんて世間から見れば全く関係ない。そもそも世間じゃ話で使わない語源だから。拉致被害者の類いなら別だが
伝わればそれで良いんだよ。そもそも他国の不謹慎な内容だらけで北の話を国内説明で、重用をチョウヨウかジュウヨウかなんて世間から見れば全く関係ない。そもそも世間じゃ話で使わない語源だから。拉致被害者の類いなら別だが